Ach so, nah wenn hier auch auf ganz erfundene Sprachen die Sprache kommt, kann ich auch mitreden
.
In meinem Vorstellungsthread habe ich schon Mal erwähnt, dass mein Name "Thiod" aus Elkenor entstammt - der Sprache, die Curon und ich gemeinsam entwickeln (wenn wir dazu kommen, was zur Zeit nicht der Fall ist). Grammatik haben wir schon zu weiten Teilen (wir haben die Grammatik relativ einfach gehalten). Als ich das letzte Mal die Vokabeln gezählt habe, hatten wir 300, aber seit dem sind schon noch ein paar dazu gekommen. Hin und wieder üben wir und schreiben Dialoge in der Sprache. In der Geschichte, in der die Sprache vorkommen soll, sind wir aber noch nicht so weit, dass sie zum Einsatz kommt. Beispielsatz:
Isya syu curisé kanud'ar ril~rinyan. Isya anud'ar hueiel. Rinyan fiula~recai anud'ar huei~tuno.
Übersetzung: Sonne und Sterne sind im Himmel. Die Sonne ist hell. Heute ist der Himmel hellblau.
Außerdem erfinde ich hin und wieder Sprachenfrakmente für meine Geschichten, die ich alleine schreibe. Die am weitesten entwickelte davon ist die Swai-Sprache aus meiner bisher einzigen abgeschlossenen Geschichte. Hier ein kurzes Zitat in Swai-Ikor:
Zindolb kvoi tar imi: gitam gilitan. – Ich habe ja gesagt: Schnapsidee (wörtl. „Tolltraum“).
Ansonsten habe ich meistens nur Namen oder Pflanzennamen in fremden Sprachen. Und ich habe auch keine so originelle Sprachenherkunft. Ich finde, die Idee mit der Tierdressur wirklich gut. Sie ist einfach Mal anders, als man das kennt.
Für meine neuste Geschichte brauche ich aber ein wenig Ethymologie der Landessprache, da auch ein Volk vorkommt, dass sich vor 2000 Jahren abgespalten hat und dessen Sprache halt noch entfernt verwandt ist, mit dem sich die verständigung aber schwierig gestaltet.
Entschuldigt mein langes Gelaber, aber Sprachenerfinden hat es mir angetan
Schöne Grüße,
Thiod.