Ich selbst beschäftige mich gerne mit Welten- und Sprachenkreation, allerdings ist gerade der Name einer ganzen Welt oft etwas schwieriger, weil er irgendwie alles umfassen muss. Wenn ich Fantasy-Wörter erfinde, gehe ich meistens nach dem Klang. Ich denke dabei darüber nach, zu was für einer Sprache das Wort gehören soll und was diese Sprache für Laute hat. In meiner aktuellen Geschichte heißt die Welt zum Beispiel Norya, was aus der Sprache der Vyr ist, der ich so einen elfischen Klang geben wollte (allerdings ist mir der Name eher zufällig eingefallen, als ich noch gar nicht geplant hatte, der Welt einen Namen zu geben).
Eine andere Welt habe ich nicht in einer fremden Sprache benannt sondern habe sie nach einem Teil ihres mysthischen Aufbaus benannt: Die Welt der Zwei Geister - weil sie nämlich von den Kräften des guten und bösen Weltgeistes beherrscht wird.
In einem anderen Projekt habe ich zwar keine Welt, aber dafür ein Land benannt: Havaria. Das war einfach ein Witz, da eine Havarie ja ein Schiffbruch oder eine Katastrophe ist. Es sollte die ironische Andeutung sein, dass alles, was schiefgehen kann, auch schiefgeht.
Generell verwände ich oft Wörter, die von der Endung her ein bisschen wie ein lateinischer Ländername klingen - allerdings muss man dabei immer sehr aufpassen, dass man kein Wort ewischt, dass es nicht schon wirklich gibt, man sollte das neugeschöpfte Wort also immer noch erst einmal googeln, sonst hat man komische Missgeschicke.
Viele Grüße,
Thiod.